Пятница, 9 Сентября 2011 года, 10:09Просмотров: 1785 шт.
Образование → Незнайка: герой времени (Часть 3)
Фильм:
- Кто поместил в газете, которая печатается на мои деньги, и которую вы, Гризль, редактируете, эту мерзкую заметочку о том, что мои химические заводы якобы отравляют воздух над нашим любимым лунным городом? Кто?
- Да, это страшный недосмотр. Неопытная журналистка...
- И вы хотите оставаться редактором моей газеты?!
Петр Вайль: В результате потрясенный коммунистический коротышка задает вопрос: "Как же вы здесь живете без солнца?". При всем этом пафосе, читатель выносил из носовской книги нечто совершенно иное.
*****
Владимир Губайловский: Я вспоминаю мое любимое место. Фактически вставная новелла в повествовании о Незнайке. История Пончика - второго коротышки, который прилетел с Незнайкой на Луну. Пончик поначалу остается в ракете, потом съедает весь запас пищи на двадцать человек на два месяца - такой маленький Гаргантюа. Этот лентяй и обжора попадает в нормальное капиталистическое окружение, и вдруг в нем просыпаются какие-то невероятные силы. Пончик на берегу моря находит соль и набирает ее в кармашек. Пончик из коммунистического детства. Он не знает что такое деньги, подрабатывает колкой дров, и ему предлагают гречневую кашу в качестве платы. Каша оказывается несоленой. Он из кармана достает щепотку соли и присаливает кашу. Все заинтересовались. Оказывается, на Луне нет соли. Тогда Пончик с невероятной хваткой разворачивает бурную деятельность. Сначала он таскает эту соль мешками и ее продает. Потом открывает солеварню, потом еще одну, нанимает людей. То есть, это, на самом деле, история Рокфеллера. Он строит виллу, становится богат. Мощные корпорации его начинают выжимать с рынка, он разоряется. И, несмотря на то, что Пончик терпит поражение,мы видим удивительное пробуждение лентяя и обжоры к жизни. Он попадает в самовоспроизводящуюся среду, в которой он может себя проявить - и проявляет. Кончается у них, конечно, все хорошо: случается социалистическая революция, но картинка остается, и она необыкновенно убедительна. Можно сказать, что книги Носова несли несоветский опыт советскому ребенку.
Петр Вайль: Хорошие детские книги дают читателю такой опыт, который не под силу школе. И школе прежней, и школе нынешней.
Григорий Остер: К школе я имею самое прямое отношение. Сначала я 11 лет учился. Потом произошел некоторый перерыв, и начали учиться мои дети первой волны. Когда закончили, начали учиться, и сейчас учатся, 11-летний Никита и 14-летняя Маша. Сейчас, в данный момент, они учатся на экстернате. Нельзя сказать, что это полное отсутствие школы, она все равно есть в виде экзаменов, но, тем не менее, как-то удалось от нее отдалиться. Школа, на мой взгляд, не самое лучшее место, где нужно находиться ребенку. В идеале, должен быть один ребенок и вокруг него много учителей, а не наоборот. К сожалению, идеала в жизни добиться невозможно. Советская школа давала образование и, может быть, во многом более обширное, чем другие школы. Но она, естественно, калечила человека. Сегодня в российской школе образование стало хуже. Калечат не так сильно, но все равно традиции продолжаются. Поэтому школа, в плане построения личности, не очень хорошие вещи ребенку дает. И тут, конечно, спасают хорошие книги. Но хороших книг мало.
Петр Вайль: Носовские книги, несомненно, относятся к таким редким книгам. Не случайно уже взрослые читатели видят все новые и новые серьезные смысловые пласты.
Александр Архангельский: У мира, который изображает Носов, есть одна особенность, которая делает его не столько советским, сколько русским писателем. В его рассказах дети всегда без родителей. Всегда. Если родители появляются, то на мгновение, фоном. "Мы с Мишкой остались одни дома". Мир маленьких взрослых, которые решают задачи, которые, в принципе, решают взрослые - таков мир Незнайки. (В отличие от мира другого замечательного советского детского писателя, который в этом отношении оказывается еврейским - Виктора Драгунского. У него дети всегда с родителями. "Мы с папой пошли..." Правильная еврейская семья, где детьми всегда занимаются.)
Петр Вайль: Это нормальный прием - поставить детей в такое положение, где они должны проявить свои качества. Вспомним грандиозный успех американского фильма "Один дома".
Александр Архангельский: Но "Один дома" все-таки начинается с родительских сцен и родительскими сценами заканчивается. Мы знаем, что все произошло только потому, что мальчика на время упустили из виду. А здесь это норма, здесь вообще нет взрослого начала. С одной стороны, тотальное сиротство. С другой стороны, в отличие от нормального советского мира, где, как в фашистской культуре, ребенок всегда ученик и у него есть старший наставник, здесь ребенок предоставлен сам себе. Детская самодостаточность, которая исключает вождизм. В этом смысле, коммунистические утопии находятся в полном противоречии с тем художественным миром, который Носов создает.
Петр Вайль: Такая смысловая многослойность - прерогатива литературы, пока никаким другими искусствами не достигнутая непревзойденная, считает Григорий Остер.
Григорий Остер: Сегодня, когда ребенок имеет и компьютеры, и телевизоры и Бог знает что, он, конечно же, читает меньше. Компьютер это не беда, просто он еще не стал искусством. Как кино, которое, когда появилось, было аттракционом. Потом прошло какое-то время, и оно стало искусством. Придет время, и компьютерные игры, правильно сделанные, с правильными персонажами будут не только развлекать ребенка, но и строить его личность.
Петр Вайль: Главная надежда в воспитании детей по-прежнему - книги и их герои. Каких героев, в первую очередь, вспоминает Григорий Остер?
Григорий Остер: Их не так уж мало. Чебурашка, Крокодил Гена - герои Успенского. Очень правильный детский герой Карлсон. Пеппи Длинный чулок. Но дети тоже очень разные. Вот разные герои и нужны для разных детей. В своих книжках я стараюсь соединять героев, чтобы это был один персонаж, состоящий из многих частей.
Петр Вайль: Насколько быстро стареют детские герои? Например, воспринимают ли дети самого Григория Остера персонажей тех книг, которыми зачитывался он в своем детстве?
Григорий Остер: Конечно, воспринимают. Сейчас-то они находятся в той самой стадии, когда вообще ничего не воспринимают, проходят переходный возраст. А когда им было 6-9 лет, они очень хорошо этих персонажей воспринимали, проживали жизнь с Чебурашкой, Буратино, с тем же Незнайкой.
Петр Вайль: Мне всегда казалось, что в мировой литературе можно сопоставить Незнайку со Свифтом. Страна лилипутов. Взрослые проблемы маленьких людей. Но мы знаем, что Свифт был бичующий сатирик. Это сейчас нам наплевать, кого он высмеивал - тори или вигов, но тогда все было актуально и важно. Каковы элементы сатиры в "Незнайке"?
Александр Архангельский: Формально объектом сатиры в "Незнайке" является все некоммунистическое. Реально - всё чересчур правильное. Художественная задача прямо противоположна задаче идеологической. Входило ли это в замысел Носова, или это так получилось просто потому, что он хороший писатель, я не знаю. Важно, что получилось. Незнайка симпатичный, а Знайка – зануда безумный, который, на самом деле, так ни фига и не понял. Прилетел спасать Незнайку, но ведь это Незнайка прошел сложный путь и приобрел важный опыт, это он состоялся в жизни.
Петр Вайль: А таких, как Знайка, в классе били, и девушки таких не любят - так всегда было, во все времена. Владимир Губайловский упомянул об очень интересной линии в книге о Солнечном городе, о превращении осла в человека. Вот где сатира. Возникают несомненные ассоциации.
Владимир Губайловский: Конечно. Самую прямую ассоциацию это вызывает с "Собачим сердцем". Там превращают собаку в человека. Но человек был плохой, а собака хорошая. Но то, что хорошего было в собаке, не помогло сделать хорошим человека. Этот именно мотив, только в измененном виде, повторяется в Солнечном городе. Незнайка превращает ослов в людей. И оказывается, что эти животные, которые только внешне стали людьми, невероятно привлекательны для жителей Солнечного города. Многие коротышки начинают им подражать. Такое вбрасывание животного, живого начала невероятно провокативно. Именно этого не хватало правильным коротышкам в Солнечном городе.
Петр Вайль: Только диву даешься, куда смотрели редакторы и цензура.
Владимир Губайловский: Правда, не очень понятно. Носов, конечно, этих ветрогонов, которые подражают ослам-коротышкам, осуждает. Он говорит все время правильные слова. Но показывает картину чрезвычайно убедительную - у нее есть внутренняя художественная логика. Он, действительно, очень талантливый писатель.
Петр Вайль: О писательской изобретательности Носова говорим с Александром Архангельским. Там ведь и литературная игра замечательная, и художественная игра. Возьмем попытки рисования или сочинения стихов. Не случайно люди, даже не знающие и не читавшие Незнайку, знают - "палка-селедка".
Александр Архангельский: Кстати, потом было целое эссе Давида Самойлова, почему это может являться рифмой, и в каких обстоятельствах. Мариэтта Чудакова написала в свое время работу о том, почему детская литература в СССР оказалась такой замечательной. Это было единственное поле, где цензура не так свирепствовала, где можно было вспоминать о прошлом. А какое было прошлое у писателя старшего поколения? Дореволюционное. Оно изображалось, как мир противоречивый, но живой, а не черно-белый. Во-вторых, писателям там давали поле для самовыражения, потому они туда уходили. Некоторые только там и реализовывались. Корней Чуковский, оказавший колоссальное воздействие на Носова, думал, что он замечательный литературовед (Ленинскую премию получил за бездарную книжку про Некрасова), но, на самом деле, он был замечательный литературный критик и гениальный детский поэт, который писал не про детское, а про взрослое. Я имею в виду не Умывальник, который выбегает из маминой из спальни или Тараканище, где мы вычитываем задним числом образ Сталина, а, например, "Бибигон" - это гениальная пародия на "Мцыри". Дети же этого не понимают. Это было для своих. Там было литературное двойное дно.
Петр Вайль: Кстати, Цветаева в 30-е годы написала очень интересную статью о советской детской литературе. Она была настолько хвалебная, что парижские эмигрантские издательства были в растерянности и даже не напечатали. Она тоже вычитывала в детских книжках то, о чем вы говорите.
Александр Архангельский: Кого бы мы ни взяли из предшественников Носова, на которых он ориентируется - Кассиля, Чуковского, Гайдара, кого угодно, - там все равно есть разрыв между идеологическим заданием и художественной задачей. Художественная задача сильнее, глубже и идеологичнее, чем задача идеологическая.
Григорий Остер: При советской власти цензура загоняла талантливых людей или в переводчики, или в детскую литературу. Как только кончилась советская власть и исчезла цензура, ни одному молодому нормальному человеку, который сам недавно был ребенком, не придет в голову сесть и писать для детей. Он хочет писать для своих сверстников. Теперь надо искать какие-то другие формы для того, чтобы в детскую литературу пришли по-настоящему интересные молодые писатели. Они как-то не очень приходят. Но пока в детской литературе остаемся мы с Эдуардом Николаевичем, я думаю, что российскому ребенку что-нибудь достанется. Я, конечно, шучу, есть в России и другие детские писатели, которые пишут всерьез и здорово, поэтому говорить о кризисе в детской литературе нельзя.
Петр Вайль: Как относится Григорий Остер к "Гарри Поттеру" и к буму вокруг него повсюду, в том числе и в России?
Григорий Остер:У нас только с третьей-четвертой книги привлекли замечательного переводчика Голышева. Я считаю, что Гарри Поттер замечательный герой. Другое дело, что там чем дальше, тем менее интересно, но так бывает всегда, когда книги превращаются в сериал. Очень трудно продолжать. Я считаю, что "Гарри Потер" очень полезная книга хотя бы тем, что она огромное количество детей, которые не читали книг вообще, заставила сесть и прочитать книгу. Я горжусь, когда мне говорят, что вот ребенок не хочет читать, а "Вредные советы" или мой задачник по математике - читает. Если ребенок начал читать, это уже здорово, значит, он еще прочтет. А я всегда говорил, что взрослые писатели обязаны нам, детским писателям, от своих гонораров отстегивать. Потому что это мы создаем им читателей. Мы приучаем детей к тому, чтобы они потом читали и покупали книги.
Источник: http://www.rebenok.com/info/library/reading/55091/neznaika-geroi-vremeni.html