Вот говорят-Друг закадычный,а почему он закадычный?И вообще что это за слово такое-Закадычный?
В первом томе «Толкового словаря» Владимира Ивановича Даля забытый глагол «закадыкать», «закадычить» (скотину, кур), т.е. убить, зарезать, перерезать кадык. Приводится и возвратная форма глагола: «закадыкаться» («закадычиться») – значило умереть, особенно задохнуться угаром; удавиться, зарезаться.
Также вам будет интересно: в какой стране можно заказать марку с собственным портретом, а затем использовать ее как обычную (по назначению)?
Тут же, следом за этими мрачными, гнетущими истолкованиями, Даль приводит словосочетание
«закадычный друг или товарищ» - «задушевный, верный, искренний, неизменный» и даже вот такое значение: «удалой, отчаянный, особенно относительно к товариществу».
Сегодня лингвисты сделали вывод, что великий собиратель богатств русского языка Владимир Иванович Даль был не всегда прав по части этимологии, т.е. происхождения слов и выражений, проще говоря, иногда он ошибался, объединяя слова и выражения по их внешнему, поверхностному сходству.
Совсем иную версию, иное значение выражения дает «Словарь русской фразеологии»....утверждается, что это выражение значит буквально «собутыльник», что мотивировано сочетанием «залить за кадык».В том же «Словаре» В.И.Даля есть ныне напрочь забытое слово «кочедык». А забыто оно потому, что так называлось особое шило для плетения лаптей. Даль приводит его с пометой «иногда говорится кадык».
А коли так, то
«закадычный друг» может буквально означать такого близкого друга, что и лапти у него одним шилом сплетены с лаптями другого, т.е. два человека как бы связаны одной нитью.
Возможно, поэтому они – закадычные друзья.
вот еще :)
.Закадычный друг – в Древней Руси считалось, что душа человека находится за кадыком.
"Закадычный друг" означает друга задушевного, т.к считлось, что у предков славян бессмертная душа живет за кадыком, и от них к славянам уже начали переходить слова "схватить за душу" или "задушить", когда хватали за горло