Как произошло выражение : "Ты на арапа меня не бери!"
"БРАТЬ НА АРАПА" И «ЗАПРАВЛЯТЬ АРАПА» - оба эти выражения восходят к воровскому жаргону.
Выражение «брать на арапа» имеет несколько значений. В первом оно означает - брать на испуг, добиваться признаний при помощи несуществующих улик, невыполнимых угроз. То же самое, что блатное «брать на понт».
Также вам будет интересно: Что это за герб???Какой девиз ему соответствует
СО ВТОРЫМ ВЫРАЖЕНИЕМ - «ЗАПРАВЛЯТЬ АРАПА» - дело обстоит ещё интереснее.
«Заправлять арапа» значит - обманывать, лгать, дурачить. С древнерусским «воропом» это слово не связано. В среде уголовников и шулеров «арапами» называли аферистов, которые занимались денежными манипуляциями. В словаре С. Потапова 1927 г. «Блатная музыка» встречаем: «АРАП - игрок-аферист; лицо, торгующее валютой или занимающееся разменом денег. АРАПА ЗАПРАВЛЯТЬ - не уплатить проигранную сумму».