1. Вероятно, из древнегреческих источников. Как поговорка, означающая нечто редкое и драгоценное, это выражение (gala orniton) приводится Аристофаном, Афенеем, Страбоном, Лукианом и др.
2. Выражение птичье молоко вросло в русский фольклор, став в нем народным символом сказочного изобилия. Это интернациональный оборот, известный славянам, грекам, испанцам, татарам, венграм и многим другим. Широко распространено было это выражение и в древнем мире: у римлян куриное молоко было символом благосостояния, а в комедии Аристофана (ок. 466-385 гг. до н. э.) "Птицы" герои бахвалятся, что птичьего молока у них хоть отбавляй.
Долгая жизнь в русском фольклоре и народной речи оставила сугубо национальные отметины на этом древнем выражении. Оно, в частности, приобрело укорительный характер: ему только птичьего молока не хватает "у него всё есть, а он ещё на что-то жалуется". Доказать, что оборот птичье молоко в каком-л. из современных языков - заимствование из другого, практически невозможно. Это древняя универсалия.
3. Французы говорят: il est nourri de lait de poule, основываясь на предрассудках древних, будто куры могут давать молоко.