Существуют ситуации, в которых нам необходимо предоставить какую-то документацию составленную на одном языке, организации (представительству, консульству) страны, говорящей на другом языке. Казалось бы — ничего сложного. Взял, перевел, ну или в крайнем случае, отдал знакомому, который хорошо знает этот другой язык в совершенстве. Но не все так просто.
В некоторых случаях обычного перевода недостаточно. Необходимо нотариальное заверение данного перевода. Т.е. нотариус должен оценить квалификацию переводчика (хотя чаще всего, нотариусы работают со «своими» переводчиками), и засвидетельствовать, что перевод целиком и полностью соответствует оригиналу. Случается, что нотариус сам великолепно владеет необходимым языком, и может перевести документ не прибегая к услугам переводчика. Затем нотариус заверяет собственноручно сделанный перевод. Оба варианта называются нотариальным заверением перевода.
Теперь, когда мы разобрались что такое перевод заверенный нотариусом, обратимся к наиболее распространенным ситуациям, когда такой перевод необходим. Разумеется, все ситуации описать практически невозможно, поэтому ограничимся самыми часто встречающимися.
Опять же, приводим самые распространенные виды документов, т.к. предсказать, что именно понадобится в конкретном случае — невозможно.
Подать документы на перевод могут, как физические, так и юридические лица. Например, если необходим перевод учредительных документов: устав, договоры, налоговая и бухгалтерская документация, и т. д.
А вот тут, начинается самое интересное. Требования могут быть, как к самим документам, так и к переводу.
Например, «не та печать». «Какая такая не та печать? - спросите Вы. Я же получил это свидетельство (к примеру), в государственном органе». А вот так. До определенного года была одна печать, а потом она изменилась. В нашем государстве так бывает. И Вам следует получить этот документ повторно. Если Вам требуется перевод оформленный по всем правилам, заверенный нотариусом, рекомендуем Вам сразу обращаться в компанию, способную совершить все манипуляции «одним махом». Т.е. ту, которая сможет не только перевести и заверить, но и правильно сориентировать Вас, если документ составлен не верно. Быстрый перевод документов с нотариальным заверением можно сделать, обратившись в бюро communic.com.ua.
Если Вы решили «отделить мух от котлет», и обращаться отдельно к переводчику, отдельно к нотариусу, то Вам следует учитывать следующие особенности:
Процедура перевода и заверения у нотариуса, занимает от нескольких дней до двух недель, в зависимости от загруженности исполнителя. Обращайтесь только к профессионалам своего дела, тогда Вы получите «по всем статьям» правильно оформленный документ.
Комп-Сервис, Ремонт компьютеров и ноутбуков в Киеве https://comp-service.kiev.ua
[url=https://avafka.ru/]анкор[/url]
Привет! Я тоже недавно искал информацию о лицензионных казино в Украине и нашел отличный сайт, котор...
Тут все есть: https://ya.ru/ Добавлено позже: Тут все есть: [url=https://ya.ru/]https://ya.ru/[/url]
Спасибо!